If you intend to distribute your video internationally, it is essential that you create subtitles in your target language as failing to do so will cause problems with comprehension. In order to create translated subtitles, you must first have an accurate transcript of your current English audio. A trained transcriptionist will transcribe the audio of your video, ensuring that key information and messages are not lost.ENQUIRE NOW
When you have an existing video in English
When you want to distribute your video internationally
When you do not have access to the original script
When you want to create a subtitling transcript for translation purposes
When you have created video content in English and want to distribute it internationally, it is important that you subtitle it in your target language. If you do not, then the language barrier will instantly discourage your target audience from watching the video as they may not understand the content and will not think that it is relevant to them.
The first step of the video subtitling process is to create a transcript that accurately records the current English script used in the video.
A trained transcriptionist will transcribe the audio in your video that can be used by translators, or for reference, in the future.
Please note: a minimum charge will be applied to audio under 30 minutes in length.
The process begins by completing a briefing questionnaire to clarify your objectives. This briefing will be visible to all the team members involved in creating the transcript and is the foundation for all our quality checks. We request that you provide the original video, alongside any existing scripts (if available).
A trained transcriptionist will perform the audio transcription on your video ready for use by translators, or for reference, at a later stage.
Webcertain Group is passionate about generating business growth for its clients in any part of the world. A team of native speakers of all the world’s major languages works together to achieve client objectives - no one understands working with different cultures and the nuances of language in the globe’s search engines better than the Webcertain multilingual teams. Webcertain operates in 44 languages.