Description

If you intend to distribute your video internationally, it is essential that you create subtitles in your target language as failing to do so will cause problems with comprehension. In order to create translated subtitles, you must first have an accurate transcript of your current English audio. A trained transcriptionist will transcribe the audio of your video, ensuring that key information and messages are not lost.

Here’s when English Transcription for Subtitles can help!

When you have an existing video in English

When you want to distribute your video internationally

When you do not have access to the original script

When you want to create a subtitling transcript for translation purposes

Video translation: The three main options explained

What our clients say

Flexible and innovative approaches to meet demanding goals

Webcertain has been a valued partner of Portakabin for over 20 years, providing the expertise required to help us grow our business in multiple European markets. With a wide-portfolio of websites and products, as well numerous internal stakeholders, we require flexible and innovative approaches to enable us to meet the demanding goals of each business unit. Webcertain understands our needs and our brand, and this enables the team to deliver cost-effective, adaptable solutions across SEO, PPC and website development which have played a vital role in our international growth and success.

Evelyn Hodgson

Head of Brand - Portakabin

Adapted for each market for maximum impact

We work with Webcertain to increase our brand awareness across key European markets and help us drive brand growth. Together, we have created campaigns utilising multiple channels and adapted for each target market to ensure maximum impact and relevancy to our audience. Webcertain has a great support team, who are easy to reach and very helpful in providing information. They understand our needs and provide a flexible approach that enables us to meet our goals

Hazel Goesaert

European Associate Marketing Manager - Business Machines - Fellowes

Technical and strategic expertise

Webcertain's understanding of language nuance and local culture ensures our messaging is relevant and compelling in each market we target, while staying true to our brand and highlighting our USPs. We rely on their technical and strategic expertise to develop both organic and paid search campaigns which will resonate with our audience and drive results across Europe. The team understands our goals and is proactive in making recommendations for improvements and suggesting opportunities. We are very happy with the results and would recommend Webcertain as an ideal partner for any brand with a global reach.

Surpreet Bahl

Digital Marketing Manager - Esko

For international support, look no further than Webcertain

There are many challenges when running international campaigns and Webcertain has provided invaluable support to us when targeting countries as diverse as China, Japan and Russia, where both cultural and linguistic knowledge are paramount for success. This knowledge, combined with skills and expertise across all digital channels, enabled us to build tailored and targeted campaigns to inform and attract students from around the globe. If you're looking for SEO, SEM or translation support in multiple languages and countries, look no further than Webcertain.

Tim Jordan

VP Marketing Berlitz and ELS

Overview

When you have created video content in English and want to distribute it internationally, it is important that you subtitle it in your target language. If you do not, then the language barrier will instantly discourage your target audience from watching the video as they may not understand the content and will not think that it is relevant to them.

The first step of the video subtitling process is to create a transcript that accurately records the current English script used in the video.

A trained transcriptionist will transcribe the audio in your video that can be used by translators, or for reference, in the future.

Please note: a minimum charge will be applied to audio under 30 minutes in length.

 

Quality process

The process begins by completing a briefing questionnaire to clarify your objectives. This briefing will be visible to all the team members involved in creating the transcript and is the foundation for all our quality checks. We request that you provide the original video, alongside any existing scripts (if available).

A trained transcriptionist will perform the audio transcription on your video ready for use by translators, or for reference, at a later stage.

Webcertain Group is passionate about generating business growth for its clients in any part of the world.

A team of native speakers of all the world’s major languages works together to achieve client objectives - no one understands working with different cultures and the nuances of language in the globe’s search engines better than the Webcertain multilingual teams. Webcertain can deliver translation in over 140 languages.

Benefits of working with Webcertain:

International specialist since 1997

Transparency and online portal management

No minimum contract period

No minimum order value

International know-how shared

Quick response times

X