A guide to audio-visual translation

Audio-visual is everywhere. That term encompasses video, soundtracks, animations, and more. Research by Cisco predicts that video will account for over 82% of all consumer internet traffic by 2022 – 15 times higher than in 2017. So, before you even read this guide, we can safely say that audio-visual investment is a must-have in your international marketing strategy. However, to make your videos accessible to your international audience, you must localise this content. This guide will look at the benefits and approaches to audio-visual translation. From reading this guide, you will learn:

  • the benefits of localising your audio-visual content
  • how transcription works and the options available
  • how subtitling works and the options available
  • how voiceover works and the options available
  • the different types of video you can create
  • how to optimise your videos
  • the importance of doing research into what works best in each market

Whether you are just getting started with audio-visual translation or if you want to improve your existing efforts, this guide is a must for any company wanting to make the most of their audio-visual content in international markets.