Ad Text Linguistic Review


When conducting an international PPC campaign, it is important that your ads are in your target language and also that they are linguistically accurate. A native specialist of your target language will combine their linguistic, cultural and PPC knowledge to review your translated ad texts and rewrite any that contain spelling or grammar errors or exceed your search engine's ad character limit. You will receive these corrected ads in an Excel format, ready for you to upload to your PPC account. This will allow you to ensure that your translated ads make sense, are grammatically correct and follow PPC best practice.

Here’s when Ad Text Linguistic Review can help!

  • 1

    When you have translated your PPC campaign into a new language

  • 2

    When you do not have an in-house native linguist


If you are conducting an international PPC campaign, it is important that each ad is in the native language of your target country. This will ensure that your target audience understands the message you are trying to put across and will hugely increase the chances of them clicking on your ad and going to your website.

Many advertisers make the error of relying on machine translation, which inevitably introduces unnatural phrasing and grammatical errors. This is unprofessional and often creates confusion on both the ad and the landing page, meaning that a native user will most often just ignore it.

We will review your existing, translated ad texts and produce a report containing the amended texts corrected for spelling and grammar, if necessary. This service will be carried out by a native speaker of your target language, which will ensure that feedback is accurate.

You will receive an Excel report containing the corrected ad texts, ready for you to upload to your PPC account.

Quality process

The process begins by completing a briefing questionnaire with your project manager to clarify your objectives. This briefing will be visible to all the team members involved with delivering the research and is the foundation for all our quality checks. We will ask you to provide your translated ad texts in an Excel format, and will need to know the aim of your PPC campaign and which search engine you are advertising on.

A native speaker of your target language, under the supervision of your project manager, will review your ad texts and rewrite any that contain spelling or grammatical errors or exceed the search engine ad character limit.

These rewritten ad texts will be given to you in an Excel format.

Webcertain Group is passionate about generating business growth for its clients in any part of the world. A team of native speakers of all the world’s major languages works together to achieve client objectives - no one understands working with different cultures and the nuances of language in the globe’s search engines better than the Webcertain multilingual teams. Webcertain operates in 44 languages.

Benefits of working with Webcertain:

International specialist since 1997

Transparency and online portal management

No minimum contract period

No minimum order value

International know-how shared

Quick response times