When you have graphics and artwork which need translating, but do not have access to the original source files used to create the content, then the text will have to be extracted prior to translation. Our team of Graphic Designers will first extract the written content from the provided artwork before arranging the text in an easy to read bilingual table which can then be sent for translation. The extracted and translated text can then be used during the graphics editing stage in order to recreate local versions of your images in your target language(s).

Here’s when Image Text Extraction can help!

When you have images, graphics, banners etc. which need translating

When you do not have the original source artwork used to generate the images

When you have the in-house capabilities to complete the editing of the graphics yourselves

When you have an external design agency to complete the editing of the graphics

What our clients say

Flexible and innovative approaches to meet demanding goals

Webcertain has been a valued partner of Portakabin for over 20 years, providing the expertise required to help us grow our business in multiple European markets. With a wide-portfolio of websites and products, as well numerous internal stakeholders, we require flexible and innovative approaches to enable us to meet the demanding goals of each business unit. Webcertain understands our needs and our brand, and this enables the team to deliver cost-effective, adaptable solutions across SEO, PPC and website development which have played a vital role in our international growth and success.

Evelyn Hodgson

Head of Brand - Portakabin

Adapted for each market for maximum impact

We work with Webcertain to increase our brand awareness across key European markets and help us drive brand growth. Together, we have created campaigns utilising multiple channels and adapted for each target market to ensure maximum impact and relevancy to our audience. Webcertain has a great support team, who are easy to reach and very helpful in providing information. They understand our needs and provide a flexible approach that enables us to meet our goals

Hazel Goesaert

European Associate Marketing Manager - Business Machines - Fellowes

Technical and strategic expertise

Webcertain's understanding of language nuance and local culture ensures our messaging is relevant and compelling in each market we target, while staying true to our brand and highlighting our USPs. We rely on their technical and strategic expertise to develop both organic and paid search campaigns which will resonate with our audience and drive results across Europe. The team understands our goals and is proactive in making recommendations for improvements and suggesting opportunities. We are very happy with the results and would recommend Webcertain as an ideal partner for any brand with a global reach.

Surpreet Bahl

Digital Marketing Manager - Esko

For international support, look no further than Webcertain

There are many challenges when running international campaigns and Webcertain has provided invaluable support to us when targeting countries as diverse as China, Japan and Russia, where both cultural and linguistic knowledge are paramount for success. This knowledge, combined with skills and expertise across all digital channels, enabled us to build tailored and targeted campaigns to inform and attract students from around the globe. If you're looking for SEO, SEM or translation support in multiple languages and countries, look no further than Webcertain.

Tim Jordan

VP Marketing Berlitz and ELS


When you have graphics and artwork which need translating, but do not have access to the original source files used to create the content, then the text will have to be extracted prior to translation. When paired with a graphics translation service you will be delivered translated content which can be used during the editing stage to recreate your images in the target language. If you have the in-house capabilities to edit the graphic content you may only require the text to be translated in a format which can be used by your designers who may not be native speakers of your target language(s). You will receive a bilingual table which corresponds to the original artwork for easy insertion into the graphics or for reference.

Quality process

The process begins by completing a briefing questionnaire to clarify your objectives. This briefing will be visible to all the team members involved with delivering the service and is the foundation for all our quality checks.

We need any available copy of the images or artwork that you may have in order to extract the text ready to be pushed through the translation workflow. Depending on the number of images to be localised, and the complexity of the images, your dedicated project manager may manually extract the text, or one of our graphic designers may make use of an optical character recognition (OCR) tool to extract the text more quickly.

The extracted text will be arranged in an easy to read bilingual table which can then be sent for translation prior to the graphics editing stage of the project.

Webcertain Group is passionate about generating business growth for its clients in any part of the world.

A team of native speakers of all the world’s major languages works together to achieve client objectives - no one understands working with different cultures and the nuances of language in the globe’s search engines better than the Webcertain multilingual teams. Webcertain can deliver translation in over 140 languages.

Benefits of working with Webcertain:

International specialist since 1997

Transparency and online portal management

No minimum contract period

No minimum order value

International know-how shared

Quick response times