Ensure consistent translations with a bilingual glossary

If you are about to embark on a translation project and you want to ensure that industry-specific terms are accurately and appropriately translated and maintained throughout your projects, it is a good idea to create a bilingual glossary of terms. We will create a bilingual glossary of terms, using your source text or existing glossary to identify the key terms and translate them into your target language. Once complete, the bilingual glossary will be sent to you for approval from your in-country teams.

Bilingual glossary creation can help...

When you are about to embark on a translation project with us.

When you do not have an existing glossary of terms.

When you have very specific requirements for the terminology that you want to use throughout your projects.

When you want to ensure that industry-specific terms are accurately and appropriately translated and maintained throughout your projects.

When you want input into the preparation stages of a project.

Why you need a bilingual glossary for translation quality assurance

What our clients say

Flexible and innovative approaches to meet demanding goals

Webcertain has been a valued partner of Portakabin for over 20 years, providing the expertise required to help us grow our business in multiple European markets. With a wide-portfolio of websites and products, as well numerous internal stakeholders, we require flexible and innovative approaches to enable us to meet the demanding goals of each business unit. Webcertain understands our needs and our brand, and this enables the team to deliver cost-effective, adaptable solutions across SEO, PPC and website development which have played a vital role in our international growth and success.

Evelyn Hodgson

Head of Brand - Portakabin

Adapted for each market for maximum impact

We work with Webcertain to increase our brand awareness across key European markets and help us drive brand growth. Together, we have created campaigns utilising multiple channels and adapted for each target market to ensure maximum impact and relevancy to our audience. Webcertain has a great support team, who are easy to reach and very helpful in providing information. They understand our needs and provide a flexible approach that enables us to meet our goals

Hazel Goesaert

European Associate Marketing Manager - Business Machines - Fellowes

Technical and strategic expertise

Webcertain's understanding of language nuance and local culture ensures our messaging is relevant and compelling in each market we target, while staying true to our brand and highlighting our USPs. We rely on their technical and strategic expertise to develop both organic and paid search campaigns which will resonate with our audience and drive results across Europe. The team understands our goals and is proactive in making recommendations for improvements and suggesting opportunities. We are very happy with the results and would recommend Webcertain as an ideal partner for any brand with a global reach.

Surpreet Bahl

Digital Marketing Manager - Esko

For international support, look no further than Webcertain

There are many challenges when running international campaigns and Webcertain has provided invaluable support to us when targeting countries as diverse as China, Japan and Russia, where both cultural and linguistic knowledge are paramount for success. This knowledge, combined with skills and expertise across all digital channels, enabled us to build tailored and targeted campaigns to inform and attract students from around the globe. If you're looking for SEO, SEM or translation support in multiple languages and countries, look no further than Webcertain.

Tim Jordan

VP Marketing Berlitz and ELS

Why are bilingual glossaries important?

Before embarking on a new translation project, it is important that all preparation stages are completed successfully as this will help the project to run smoothly. Depending on your business sector, there may be industry-specific terminology which needs to be adhered to and maintained throughout the translated literature.

Creating a bilingual glossary of these specialist terms is an excellent measure to take in such a situation, as it will result in consistency throughout the translated literature and also provide support for future projects.

We will create a bilingual glossary of industry-specific terms, delivering this to you to personally check and sign off prior to the start of a translation project with us.

How bilingual glossary creation works

The process begins by completing a briefing questionnaire to clarify your objectives. This briefing will be visible to all the team members involved with delivering the service and is the foundation for all our quality checks.

We will ask you to provide the source content that you require translating in order for terminology to be extracted. If you have an existing glossary of terms, then we will ask that you also make this available.

Your dedicated Project Manager will create the bilingual glossary. If you have an existing English glossary, then they will simply translate this into your target language. If you do not have an existing English glossary, then they will examine your source content and extract the relevant terminology from the text, translating this into your target language. The Project Manager may ask you to provide further clarification as and when required. They will provide a final version of the bilingual glossary to be signed off by your in-country teams, if available.

Please note that this service only includes the creation of a bilingual glossary and does not include any other preparation stages of the translation project. This is a one-off service to be carried out when embarking on a new working relationship with us. Any updates or terminology management will be charged at additional rates.

Webcertain Group is passionate about generating business growth for its clients in any part of the world.

A team of native speakers of all the world’s major languages works together to achieve client objectives - no one understands working with different cultures and the nuances of language in the globe’s search engines better than the Webcertain multilingual teams. Webcertain can deliver translation in over 140 languages.

Benefits of working with Webcertain:

International specialist since 1997

Transparency and online portal management

No minimum contract period

No minimum order value

International know-how shared

Quick response times