- Contact Us
PDF Creation for Validation
If your translation workflow requires an element of validation or QA checks then it might be necessary to generate PDF copies of the translated content in order for comments and feedback to be annotated directly in the file. If dictated by your translation workflow, your dedicated translator will create a PDF version of your translated content in order to distribute this amongst your relevant in-country validators.
Here’s when PDF Creation for Validation can help!
When PDFs versions of your content need to be created as part of your translation workflow
When you require your in-country validators to make comments and give feedback in PDF format
When paired with our validator liaison service
When you request a PDF version of your translated content to be created after a project has closed
If your translation workflow requires an element of validation or QA checks then it might be necessary to generate PDF copies of the translated content in order for comments and feedback to be annotated directly in the file.
Depending on what your translation workflow dictates your dedicated project manager will generate PDF versions of your original document in each of the target languages your require, and distribute these to your in-country validators.
By creating and distributing PDF versions of your translated documents will restrict the amount of changes your internal reviewers can make in the translated content. Suggestions can be easily raised using the comments functionality of any PDF reader and then passed onto the original translator via your project manager.
When paired with our validator liaison service, this will reduce your need to act as the middle man between us and your in-country teams.
The process begins by completing a briefing questionnaire to clarify your objectives. This briefing will be visible to all the team members involved with delivering the service and is the foundation for all our quality checks.
If dictated by your translation workflow, your dedicated translator will create a PDF version of your translated content in order to distribute this amongst your relevant in-country validators.
Depending on your specific requirements, and the documents translated, there may be more involvement required on your project manager's side in order to generate PDFs. This will be clarified and agreed in your translation workflow in order to minimise the effort required on your team's part.
If combined with our validator liaison service your project manager will also distribute the PDF copies and handle the whole validation/review process on your behalf.
Webcertain Group is passionate about generating business growth for its clients in any part of the world. A team of native speakers of all the world’s major languages works together to achieve client objectives - no one understands working with different cultures and the nuances of language in the globe’s search engines better than the Webcertain multilingual teams. Webcertain operates in 44 languages.
- Contact Us