If you are launching a multilingual email marketing campaign, it is important to have a native speaker check that your emails are linguistically correct before sending them out to your mailing list as any mistakes will look very unprofessional. A native speaker of your target language will check your draft emailer for consistency errors, missing translation and formatting issues, marking up any issues on a screenshot of the emailer.
When you are launching a multilingual email marketing campaign, and you want the draft version of the emailer to be checked prior to sending it out.
When you do not have in-house native speakers of your target language(s) to do the QA check internally.
If you are launching an email marketing campaign in foreign languages but do not have native speakers of your target languages to review a draft/test version of your emailers prior to them being sent out, then we can do that for you.
Conducting a QA ensures that the translated content has been carefully and correctly inserted into the original email template, highlighting where any potential errors may have occurred in the process.
A native speaker of your target language will review the draft version of your emailer and mark up a screenshot of the email, highlighting where any potential issues may have arisen during the editing stage.
The process begins by completing a briefing questionnaire to clarify your objectives. This briefing will be visible to all the team members involved with delivering the service and is the foundation for all our quality checks. We will need a draft version of your multilingual emailer.
A native speaker of your target language, under the supervision of your project manager, will conduct a QA check on your draft multilingual emailer looking for consistency errors, missing translation, formatting issues etc.
You will receive a marked-up screenshot of the draft emailer highlighting where any issues may have arisen during the editing and design process, allowing you to easily recognise where you will have to make amendments.
Please note that this is only a QA check; it does not include the correction of any of the issues which arise. These should be implemented by you or your design agency before the final version is signed off and sent out to your mailing list.
Webcertain Group is passionate about generating business growth for its clients in any part of the world. A team of native speakers of all the world’s major languages works together to achieve client objectives - no one understands working with different cultures and the nuances of language in the globe’s search engines better than the Webcertain multilingual teams. Webcertain operates in 44 languages.