Description

If you require regular translation on an ongoing basis, it is a good idea to keep your bilingual glossary of terms up to date. This is because, as a translator's key point of reference, a well maintained bilingual glossary will ensure consistency throughout the translation project. After each translation job, your dedicated project manager will examine the text, extract any new terminology and update your bilingual glossary.

Here’s when terminology management can help!

When you have bilingual glossaries of terms that are used as a reference for translation work

When you require translation on a regular basis

When you require large volumes of content translated

When you have industry specific terminology which must be updated and maintained to ensure consistency for future projects

What our clients say

Flexible and innovative approaches to meet demanding goals

Webcertain has been a valued partner of Portakabin for over 20 years, providing the expertise required to help us grow our business in multiple European markets. With a wide-portfolio of websites and products, as well numerous internal stakeholders, we require flexible and innovative approaches to enable us to meet the demanding goals of each business unit. Webcertain understands our needs and our brand, and this enables the team to deliver cost-effective, adaptable solutions across SEO, PPC and website development which have played a vital role in our international growth and success.

Evelyn Hodgson

Head of Brand - Portakabin

Adapted for each market for maximum impact

We work with Webcertain to increase our brand awareness across key European markets and help us drive brand growth. Together, we have created campaigns utilising multiple channels and adapted for each target market to ensure maximum impact and relevancy to our audience. Webcertain has a great support team, who are easy to reach and very helpful in providing information. They understand our needs and provide a flexible approach that enables us to meet our goals

Hazel Goesaert

European Associate Marketing Manager - Business Machines - Fellowes

Technical and strategic expertise

Webcertain's understanding of language nuance and local culture ensures our messaging is relevant and compelling in each market we target, while staying true to our brand and highlighting our USPs. We rely on their technical and strategic expertise to develop both organic and paid search campaigns which will resonate with our audience and drive results across Europe. The team understands our goals and is proactive in making recommendations for improvements and suggesting opportunities. We are very happy with the results and would recommend Webcertain as an ideal partner for any brand with a global reach.

Surpreet Bahl

Digital Marketing Manager - Esko

For international support, look no further than Webcertain

There are many challenges when running international campaigns and Webcertain has provided invaluable support to us when targeting countries as diverse as China, Japan and Russia, where both cultural and linguistic knowledge are paramount for success. This knowledge, combined with skills and expertise across all digital channels, enabled us to build tailored and targeted campaigns to inform and attract students from around the globe. If you're looking for SEO, SEM or translation support in multiple languages and countries, look no further than Webcertain.

Tim Jordan

VP Marketing Berlitz and ELS

Overview

When you require translation on a regular basis for large volumes of work it is important that your glossary of terms is kept up to date and is well maintained in order to constantly improve a translator's reference material for future projects.

As a translator will refer back to your glossary for ongoing and future translation jobs, a well-kept glossary will serve the translator well and ensure consistency throughout all their work.

After each translation job, your dedicated project manager will update your bilingual glossaries for your required languages.

Quality process

The process begins by completing a briefing questionnaire to clarify your objectives. This briefing will be visible to all the team members involved with delivering the service and is the foundation for all our quality checks. We will need you to provide us with the content that you require translating.

Once the content has been translated, your project manager will examine it and extract any new terminology and use this to update your bilingual glossary.

Please note that this service only covers the update and maintenance of existing bilingual glossaries. It does not include the initial one-off creation of a bilingual glossary, for this there are separate charges.

Webcertain Group is passionate about generating business growth for its clients in any part of the world.

A team of native speakers of all the world’s major languages works together to achieve client objectives - no one understands working with different cultures and the nuances of language in the globe’s search engines better than the Webcertain multilingual teams. Webcertain can deliver translation in over 140 languages.

Benefits of working with Webcertain:

International specialist since 1997

Transparency and online portal management

No minimum contract period

No minimum order value

International know-how shared

Quick response times

X