Why are subtitles important?
When you have created video content in English and want to distribute it internationally, it is important that you subtitle it in your target language. If you do not, then the language barrier will instantly discourage your target audience from watching the video as they may not understand the content and will not think that it is relevant to them.
When you want to create translated, synchronised subtitles, you should decide whether you want to have the subtitles burnt into your video or whether you simply want to receive the subtitles in a document format to display them using closed captioning. You should think about the intended use and outlet of the video prior to choosing the delivery format of the subtitles.
The main benefit of using a subtitle document is that the translated subtitles can be switched on or off at will throughout the viewing of the video. This option is ideal for the following:
- web-based videos for YouTube, Vimeo, MP4 etc.
- videos to be produced as multi-language DVDs
We will create a subtitle document, which can be used for closed-captioning of web videos or encoded to your video, for each target language.
Please note: A minimum charge applies to videos less than five minutes in length.
Audiovisual - took an impossible task for us and made it a reality.
Webcertain approached our project with great care, thought, and expertise. Their team met with us to ensure they understood all the requirements for the project and maintained regular communication throughout. The timeliness and quality of their work from translation and voice over options to video services cannot be overstated. They took what seemed like an impossible task for us and made it a reality. Christie Wilson, Director of Training, Big Brothers Big Sisters of America