- Contact Us
Customer Support Email Translation
When you have an international website with a customer service enquiry section that allows your customers to contact you via email, it is likely that international customers will start contacting you in their native language. Responding in their language will make your company seem more local, building trust between your customer and your brand. When you receive a non-English enquiry and send it to us, one of our professional translators who is native in your target language will translate it into English and send it back to you. If you wish to respond in the customer’s language, you should send us your response in English and we will return the translated version in your required format.ENQUIRE NOW
Here’s when Customer Support Email Translation can help!
Customer service enquiry forms
Sales enquiry forms
Customer complaint forms
Question and answer forms
No in-house resources to handle international enquiries
Once your website has been localised for a foreign market, the customer queries and support aspect poses a potential problem; international customers may begin to submit enquires using their native language. In the instance that you have no in-house native speakers of your target language(s), communication with your international customers may prove difficult.
Responding in your customers’ native language(s) will make your business appear more “local”.
Breaking down the language barrier will build trust between the customer and your business, which will encourage a stronger and more profitable relationship.
When you receive a non-English enquiry from a customer and send it to us, we will translate it into English and send it back to you. If you would like to respond to the customer’s enquiry in their native language, then you should send us your response in English and we will translate it into the customer’s native language for you.
You will receive the fully translated customer email enquiries, and responses if required, in your desired format.
The process begins by completing a briefing questionnaire with your project manager to clarify the languages and regions that you need covering. This briefing will be visible to all the team members involved with delivering the research and is the foundation for all our quality checks.
When you receive a customer enquiry through your website, you should send it to us. A professional translator who is a native speaker of the target language, under the supervision of your project manager, will translate this enquiry into English. If you choose to respond to this query in the customer’s native language, you should send us your response in English and the translator will translate this accordingly. The translated response will be returned to you in your desired format, allowing you to send a linguistically accurate email to the customer.
Please note that this is a translation only service – we do not write the responses and we will not send the emails back to your customer.
Webcertain Group is passionate about generating business growth for its clients in any part of the world. A team of native speakers of all the world’s major languages works together to achieve client objectives - no one understands working with different cultures and the nuances of language in the globe’s search engines better than the Webcertain multilingual teams. Webcertain operates in 44 languages.
What our clients say
It has been a real pleasure working with Webcertain. The entire team demonstrated very high professionalism throughout the course of the project. They have met the assigned deadlines, provided alternative solutions where issues occurred and were highly responsive, always going an extra mile to meet our needs.
- Contact Us