Legal Translation

Learn More

Description

Legal translation covers the translation of a wide variety of documents across an array of different industries. On provision of the content to be translated, our translation will be carried out by our carefully selected translators chosen based on their expertise in the legal sector, their suitability to your case, and their overall experience.

Learn More

Here’s When Legal Translation Can Help!

  • 1

    Contracts

  • 2

    Educational documents

  • 3

    Birth, death, marriage and civil partnership certificates

  • 4

    Certificates of No Impediment (CNIs) or “No Trace” letters

  • 5

    Passports

  • 6

    Change of name deed poll

  • 7

    Court documents

  • 8

    Powers of attorney, wills, affidavits, declarations and notarial acts

  • 9

    Certificates of incorporation

  • 10

    Export certificates

  • 11

    Documents from HM Revenue and Customs (HMRC)

  • 12

    National identification certificates and disclosure documents

  • 13

    Medical documents

  • 14

    Documents from UK Crown dependencies

  • 15

    Documents from British Overseas Territories

  • 16

    Patents

Learn More

Overview

The translation of documents such as contracts, patents and other legal documents requires an in-depth knowledge of the legal sector, accuracy and consistency in terminology and a workflow that guarantees tight quality control.

We understand the importance of replicating legal details accurately and effectively and we will only use translators with an in-depth knowledge and experience in your field, to ensure we provide quality and correct translations. When appropriate, we will work with your in-country teams to guarantee we meet your requirements.

Learn More

Quality Process

A skilled project manager will be assigned to your project and they will arrange and monitor the translation process. They will also act as your point of contact throughout the whole project.

Our network of handpicked freelance translators comprises native speakers of each target language you might require including legal translation specialists who are skilled in the particular nuances of legal terminology and have close attention to detail.

For legal translation, we require the content for translation to be provided prior to the start of the project as well as any requirements for Certification of the translation. Information on types of Certification and pricing can also be provided if required. This will aid in the selection of an appropriate translator, as well as allowing us to provide you with an initial estimation based upon an approximate word count of the document to be translated. Final costing will then be calculated based upon the target word count of the translation.
Once the project is agreed, we will deliver the translated content by the agreed deadline and in your preferred format.

Learn More

What Our Clients Say

Legal Translation

Please provide details about your enquiry below and a member of our team will get in touch as soon as possible!
Please input your Name
Please add company
Please add your Proper Email
Please give us your number
Please add your Website
Please select country

Webcertain Group is passionate about generating business growth for its clients in any part of the world. A team of native speakers of all the world’s major languages works together to achieve client objectives - no one understands working with different cultures and the nuances of language in the globe’s search engines better than the Webcertain multilingual teams. Webcertain operates in 44 languages.

Benefits Of Working With Webcertain:

International Specialist Since 1997

Transparency And Online Portal Management

No Minimum Contract Period

No Minimum Order Value

International Know-How Shared

Quick Response Times