Technical translation covers the translation of a wide variety of documents across an array of different industry sectors. On provision of the content to be translated, the responses to our questionnaires plus any previously translated content, our translation will be carried out by our carefully selected translators chosen based on their expertise in your industry, their suitability and experience.ENQUIRE NOW
Safety data sheets
Technical data sheets
Any type of legal documents (e.g. marriage, death and birth certificates, contracts, etc.)
The translation of documents such as technical manuals, technical brochures and data sheets requires an in-depth knowledge of your products and industry, accuracy and consistency in terminology and a workflow that guarantees tight quality control.
We understand the importance of replicating technical details accurately and effectively and we will only use translators with an in-depth knowledge and experience in your field, to ensure we provide quality and correct translations. When appropriate, we'll work with your in-country marketing and technical teams to guarantee we meet your requirements.
We can handle any electronic format you might need and can also help you with editing of CAD drawings or any other schematics you might use in your technical content.
We can confidently work in a variety of industry sectors thanks to the help of our highly skilled translators, whose specialisms cover the following key areas of expertise:
A skilled project manager will be assigned to your project and they will arrange and monitor the translation process. They will also act as your point of contact throughout the whole project.
Our network of handpicked freelance translators comprises native speakers of each target language you might require who specialise in a wide variety of industries. We carefully assign translators based on their experience and suitability to your project.
For technical translation, we require the content for translation to be provided prior to the start of the project. This will allow us to submit an accurate costing based upon the word count and will aid in the selection of an appropriate translator. Ideally, if you have any previously translated content, we would also request that you send it to us to use as reference material. We will also ask you to complete a style guide questionnaire and glossary to ensure we meet your brand guidelines and retain consistency with your existing materials.
Once the project is agreed, we will deliver the translated content by the agreed deadline and in your preferred format.
Webcertain Group is passionate about generating business growth for its clients in any part of the world. A team of native speakers of all the world’s major languages works together to achieve client objectives - no one understands working with different cultures and the nuances of language in the globe’s search engines better than the Webcertain multilingual teams. Webcertain operates in 44 languages.