A guide to buying website translation

As companies grow internationally, it is now more important than ever to translate all website content and web-based assets in order to reach potential new customers and clients. By having a translated website that speaks the languages of your target audiences, you can connect with these people on a deeper level which is more likely to result in conversions. This guide outlines the following seven key areas to consider as part of your website translation and optimisation strategy:

  • content management systems
  • file formats and technology
  • page content
  • transactional assets
  • graphic content
  • SEO-translation
  • online quality assurance (QA)

Whether you are just getting started with translating your website or if you want to improve your existing efforts, this guide is a must for any business that wants to have a translated website that is maximally appealing to its target audiences.